Comment dire « poisson » en espagnol : pez, pescado et vocabulaire utile
En espagnol, « poisson » se traduit surtout par pez lorsqu’il s’agit de l’animal, et par pescado lorsqu’il est pêché, vendu ou servi à table. Cette nuance simple vous permettra de parler juste, du marché au restaurant en passant par l’aquarium.
La traduction la plus juste de « poisson » dépend du contexte : pez désigne l’animal, tandis que pescado désigne le poisson pêché, vendu ou consommé. Maîtriser cette distinction vous évitera l’erreur la plus fréquente chez les francophones et vous rendra immédiatement plus naturel en espagnol.
La réponse courte : « pez » pour l’animal, « pescado » pour l’assiette
Utilisez el pez quand vous parlez d’un poisson comme être vivant ou comme espèce : El pez nada en el agua signifie « Le poisson nage dans l’eau ». C’est le mot attendu pour l’aquarium, la mer, les documentaires animaliers, la pêche à la ligne lorsqu’on évoque l’animal, ou encore les signes du zodiaque : Piscis correspond aux Poissons.
Employez el pescado pour le poisson en tant que produit de la mer, aliment ou prise de pêche : Hoy comemos pescado, « Aujourd’hui, nous mangeons du poisson ». Sur un étal, une carte de restaurant ou dans une recette, pescado est donc presque toujours le bon réflexe. Le mot peut aussi désigner ce qui a été pêché, puisque pescado est à l’origine le participe passé du verbe pescar, pêcher.
Pez et pescado : le bon mot selon la situation
Pez
- L’animal, vivant ou envisagé comme une espèce
- L’aquarium, la mer, la faune et les documentaires
- Exemple : El pez rojo es muy popular en los acuarios.
- Pluriel : peces
Pescado
- Le poisson pêché, acheté, cuisiné ou mangé
- La poissonnerie, le marché, la recette et le restaurant
- Exemple : El pescado está fresco hoy.
- Pluriel : pescados, surtout pour plusieurs types ou portions
Choisir le bon terme dans les situations du quotidien
La frontière entre les deux mots est très stable, mais l’espagnol laisse de la place au contexte. Ainsi, un naturaliste dira un pez pour identifier une truite dans une rivière ; un cuisinier parlera de trucha ou de pescado pour la préparer. Dans une conversation courante, mieux vaut privilégier le nom précis de l’espèce quand vous le connaissez : cela sonne plus naturel qu’un générique pescado.
| Situation | Mot ou expression en espagnol | Emploi naturel | Exemple |
|---|---|---|---|
| Un poisson qui nage | pez | Animal ou espèce | Hay un pez en el acuario. |
| Du poisson à manger | pescado | Aliment, achat, recette ou carte | Prefiero el pescado a la carne. |
| Plusieurs poissons vivants | peces | Pluriel de pez | Los peces viven en el arrecife. |
| Différentes variétés à vendre | pescados | Types, portions ou pièces de poisson | ¿Qué pescados tienen hoy? |
| Poissonnerie | pescadería | Commerce spécialisé | Voy a la pescadería. |
| Poissonnier ou pêcheur | pescadero / pescador | Vendeur de poisson / personne qui pêche | El pescador vuelve al puerto. |
Prononciation, genre et pluriel : parler correctement dès le départ
Comment prononcer pez et pescado
Pez se prononce approximativement « pès ». Dans une grande partie de l’Espagne, le z se prononce comme le th anglais de think : « pèth ». En Amérique latine, ainsi que dans certaines régions d’Espagne, il se prononce comme un s : « pès ». Les deux prononciations sont parfaitement normales selon la région.
Pescado se découpe en trois syllabes : pes-ca-do, avec l’accent tonique sur ca. Prononcez-le « pèss-KA-do ». À l’oral, le d entre deux voyelles est souvent très doux, mais il n’est pas nécessaire de chercher à l’imiter au début : une articulation claire sera toujours comprise.
Les formes grammaticales à retenir
- El pez : le poisson, au singulier.
- Los peces : les poissons. Le z devient c devant e, d’où peces.
- El pescado : le poisson comme aliment ou produit, souvent employé comme nom collectif.
- Los pescados : les poissons, lorsqu’on distingue des espèces, des pièces ou des plats.
- La pesca : la pêche, activité ou produit de la pêche selon le contexte.
- Pescar : pêcher ; yo pesco signifie « je pêche ».
Attention au genre : pez et pescado sont masculins. On dit donc un pez pequeño, pescado fresco et el mejor pescado. Pour désigner une poissonnière ou un poissonnier qui tient une boutique, pescadero et pescadera sont possibles ; pescador désigne plutôt la personne qui pêche.
Au marché et au restaurant : les mots et phrases vraiment utiles
En voyage, vous rencontrerez surtout pescado sur les menus. Une carte peut annoncer pescado del día — le poisson du jour —, pescado a la plancha — grillé à la plancha —, ou pescado frito — poisson frit. Si l’espèce est précisée, elle remplace fréquemment le terme générique : vous commanderez directement la merluza, el salmón ou el bacalao.
| Français | Espagnol courant | À savoir |
|---|---|---|
| Saumon | salmón | Nom masculin, très proche du français |
| Cabillaud / morue | bacalao | Très courant dans la cuisine espagnole et latino-américaine |
| Merlu | merluza | Poisson blanc fréquent sur les cartes |
| Thon | atún | L’accent écrit est obligatoire : atún |
| Sardine | sardina | Nom féminin |
| Truite | trucha | Nom féminin |
| Bar | lubina ou róbalo | Lubina est courant en Espagne ; róbalo est fréquent dans plusieurs pays d’Amérique latine |
| Filet de poisson | filete de pescado | Pour une portion sans l’arête centrale |
| Sans arêtes | sin espinas | Expression très utile pour commander |
- ¿Tienen pescado fresco hoy? : Avez-vous du poisson frais aujourd’hui ?
- ¿Qué pescado me recomienda? : Quel poisson me recommandez-vous ?
- Quisiera la merluza a la plancha. : Je voudrais le merlu grillé à la plancha.
- ¿Me lo puede limpiar y filetear? : Pouvez-vous me le nettoyer et le lever en filets ?
- ¿Hay pescado sin espinas? : Y a-t-il du poisson sans arêtes ?
- Soy alérgico/a al pescado y al marisco. : Je suis allergique au poisson et aux fruits de mer.
Ne confondez pas pescado et marisco. Le premier concerne les poissons ; le second désigne les fruits de mer et crustacés, comme les crevettes, les moules ou les palourdes. Un restaurant peut proposer pescado y marisco, soit « poisson et fruits de mer ». Pour un ensemble plus large, vous verrez aussi l’expression productos del mar.
Mémoriser durablement le vocabulaire du poisson en espagnol
Apprendre une traduction isolée est rarement suffisant : votre cerveau retiendra mieux le mot s’il est attaché à une image, une phrase et une situation. L’objectif n’est pas de connaître toutes les espèces marines, mais de savoir choisir immédiatement entre pez et pescado, puis d’ajouter une poignée d’expressions prêtes à l’emploi.
- Ancrez les deux images de base Visualisez un pez dans l’eau, puis du pescado sur une assiette. Dites à voix haute :
El pez nada; el pescado se come— « Le poisson nage ; le poisson se mange ». - Apprenez les formes par paires Répétez
pez / peces, puispescado / pescados. La transformation z → c depecesdoit devenir automatique, car elle revient dans de nombreux mots espagnols. - Conservez cinq phrases prêtes à servir Choisissez des phrases utiles selon votre projet : demander un poisson frais, commander du poisson grillé, dire que vous évitez les arêtes, acheter un filet et parler de votre plat préféré.
- Ajoutez les espèces que vous mangez réellement Commencez par
salmón,atún,bacalaoetmerluza. N’apprenez une espèce supplémentaire que si elle apparaît dans une recette, un menu ou une conversation qui vous intéresse. - Réactivez le vocabulaire en contexte Lors de votre prochaine visite au marché ou au restaurant, formulez mentalement une question en espagnol. Cette petite mise en situation est plus efficace qu’une longue liste mémorisée sans usage.
Erreurs fréquentes : ce qu’il faut éviter pour paraître naturel
L’erreur classique consiste à traduire mécaniquement le français « poisson » par pez dans tous les cas. Dire Quiero comer pez sera compris, mais cela évoque plus volontiers l’animal que l’aliment ; Quiero comer pescado est l’expression attendue. À l’inverse, parler de pescado en el acuario paraît étrange, car un aquarium contient des peces.
- Ne dites pas « pezes » : le seul pluriel correct est peces.
- N’utilisez pas pescador pour parler du poisson : c’est le pêcheur.
- N’employez pas marisco comme synonyme général de poisson : il s’agit des fruits de mer et crustacés.
- Évitez de calquer « pêche » du français : pescar est le verbe pêcher, tandis que pesca est la pêche comme activité.
- Ne supposez pas qu’un nom d’espèce est identique dans tout le monde hispanophone : certains poissons ont des noms régionaux.
Enfin, gardez une souplesse régionale : l’espagnol est parlé dans de nombreux pays côtiers où les appellations culinaires et les noms de poissons varient. Si vous hésitez, montrez l’espèce sur le menu, demandez ¿Qué es? (« Qu’est-ce que c’est ? ») ou employez le terme générique pescado. C’est une solution à la fois correcte, polie et comprise partout.
Questions fréquentes
On répond à vos questions
Comment dit-on « poissons » en espagnol ?
Le pluriel de pez est peces : un pez, dos peces. Le pluriel de pescado est pescados, mais pescado reste souvent au singulier lorsqu’il désigne le poisson comme aliment de manière générale.
Quelle est la différence exacte entre pez et pescado ?
Pez désigne le poisson comme animal ou espèce, notamment dans l’eau ou dans un aquarium. Pescado désigne le poisson pêché, vendu, cuisiné ou mangé. Pour commander au restaurant, utilisez pescado ou le nom précis de l’espèce.
Comment dit-on « pêcher » en espagnol ?
Le verbe est pescar. Par exemple, Voy a pescar signifie « Je vais pêcher » et Me gusta pescar veut dire « J’aime pêcher ». La pêche, comme activité, se dit la pesca.
Comment demander du poisson au restaurant en espagnol ?
Vous pouvez dire ¿Qué pescado me recomienda?, soit « Quel poisson me recommandez-vous ? ». Pour commander, utilisez Quisiera pescado a la plancha ou, mieux, Quisiera la merluza a la plancha si l’espèce figure sur la carte.
Comment dit-on poissonnerie et poissonnier en espagnol ?
La poissonnerie se dit pescadería. Le ou la personne qui y vend le poisson est un pescadero ou une pescadera. Un pescador est, lui, un pêcheur, c’est-à-dire la personne qui capture les poissons.
Comment dit-on « sans arêtes » en espagnol ?
Dites sin espinas. La question ¿Hay pescado sin espinas? signifie « Y a-t-il du poisson sans arêtes ? ». À la poissonnerie, vous pouvez aussi demander ¿Me lo puede filetear? pour demander que le poisson soit préparé en filets.


